ترجمه رسمی به 8 زبان زنده دنیا در دارالترجمه ساترا
دارالترجمه رسمی ساترا از دارالترجمههای چند زبانه است که در آن، اسناد و مدارک را به هشت زبان ترجمه میکنیم:
دارالترجمه انگلیسی
دارالترجمه آلمانی
دارالترجمه ایتالیایی
دارالترجمه اسپانیایی
دارالترجمه روسی
دارالترجمه فرانسه
دارالترجمه عربی
دارالترجمه ترکی
بنابراین، فرقی نمیکند میخواهد اسناد و مدارکتان را به کدام زبان ترجمه رسمی کنید، در هر صورت، میتوانید به دارالترجمه ساترا مراجعه کنید.
روش کار دارالترجمه ساترا
در دارالترجمه ساترا، روند انجام ترجمه رسمی به زبانهای مختلف طی مراحل زیر صورت میگیرد:
ثبت سفارش ترجمه رسمی در وبسایت دارالترجمه ساترا
تماس کارشناسان ساترا با شما و ارائه مشاورههای لازم در خصوص ترجمه رسمی
دریافت اصل اسناد و مدارک از طریق پست یا پیک رایگان
انجام ترجمه توسط مترجم رسمی زبان مورد نظرتان
اخذ تأییدات لازم (تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه)
ارسال اصل مدارک و فیزیک ترجمه از طریق پست یا پیک رایگان
جالب است بدانید که از وقتی سفارشتان را در وبسایت دارالترجمه ساترا ثبت میکنید تا لحظهای که فیزیک ترجمه را دریافت میکنید، از طریق پیامک، در جریان تک تک مراحل انجام کار قرار خواهید گرفت.
هشدار مهم به کاربران محترم سایت دیدِنت:
لطفاً توجه داشته باشید که سایت “دیدِنت” تنها بهعنوان بستری برای انتشار آگهیها و تبلیغات عمل میکند و هیچگونه مسئولیتی در قبال کیفیت، صحت، یا قانونی بودن خدمات یا محصولاتی که در این آگهیها ارائه میشود، ندارد.
کاربران گرامی باید پیش از هرگونه تعامل و معامله با آگهیدهندگان، تحقیق و بررسی لازم را انجام دهند. سایت “دیدِنت” توصیه میکند که در انتخاب و استفاده از خدمات و محصولات، دقت لازم را داشته باشید و از ایمن بودن آنها اطمینان حاصل کنید.
دیدِنت با سرمایه نیروی انسانی جوان ، متعهد و خلاق با گذشت چندین سال سابقه فعالیت و کسب تجارب در مسیر تبلیغات ، بازاریابی ، برندینگ و دیجیتال مارکتینگ در حال حرکت است .
همانطور که میدانید تمام تلاش صنعتگران ، تولیدکنندگان و ارائه دهندگان خدمات در سراسر دنیا زمانی در دسترس قرار میگیرند که در معرض دید مشتریان کالا ها و یا خواهان دریافت خدمات قرار گیرند .
در این راه سایت ما ( دیدِنت ) نقش اساسی و محوری را ایفا میکند ، برای ثبت صفحه اختصاصی خود با ما در ارتباط باشید.
یک پاسخ
یکی از ضعیف ترین دارالترجمه های کشور، بدون هیچ تخصصی، بدون هیچ مسئولیت پذیری، بدون هیچ دقت در کار، بدون هیچ تعهد به زمان
چهار مدرک اشتغال به کار با متنی بسیار ساده برای ترجمه از انگلیسی به فارسی بهشون دادم. هر برگه چند خط بیشتر نبود. در پیش نویس ارسالی برای چک کردن دو صفحه آ۴ غلط املایی و نگارشی گرفتم.
کیفیت گوگل ترنسلیت به مراتب بهتر از کار اینهاست.